segunda-feira, 16 de agosto de 2010

Vocabulario para a patente di guida italiana

Conforme prometi ao Leo, esse post é dedicado a todos os brasileiros que estão estudando para a prova de teoria para tirar a patente di guida italiana. São diversas palavras e expressões que são utilizadas nos livros e no quizz do exame de teoria. Lembrando que o vocabulário abaixo è dedicado somente para quem está estudando para a patente, pois tem diversas palavras com diversos significados e aqui colocamos só o significado para a guida.

Não fui eu quem fez o vocabulário, confesso que eu não teria essa paciência toda, foi uma amiga minha quem fez e autorizou a postagem. Se tiver alguma palavra que não está incluída no nosso vocabulário, envie para a gente, que a inclusão será feita com todo prazer.

Alguns sites para vocês simulares o exame teórico:


Bom estudos!

Vocabolario per la guida:

A

Abbagliamento – clarão, brilho, luz forte
Abbagliante – clara, brilhosa
Abbinato – combinado (no sentido de 'casar', encaixar, ser parte de, etc).
Abitacolo – parte interna do carro, espaço interno para os ocupantes
Abrasioni – Arranhão, feridas leves
Accadere – acontecer
Accedere – entrar
Accertarsi – assegurar-se
Accinge – prepara
Accingiamo – nos preparamos
Accorgiamo – notamos, percebemos
A ciò – as quais
Acquazzoni – aguaceiros
Ad arrestarsi – a parar
Addette – adeptos, adequados
Adibisce – usa, utiliza
Adibiti – usados, adequados a
Adibito – usado, utilizado a
Affiancata (o) – ladeada (o), ao lado de
Affrettare – apressar
Agevola – facilita
Agevolando – facilitando
Ai fini – Para efeito, fim, finalidade
Alianti – planador, aviões pequenos
Allacciato – amarrado, enlaçado
All’alloggio – ao alojamento
All’asse stradale – ao eixo da estrada
Allestimenti – acessórios, equipamentos
All’infuori – exceto
All’occorrenza – se necessário
Alloggio – alojamento
Allontanamento – distanciamento
Allorché – uma vez que (quando), assim que
All’uopo – para tal fim
Almeno – ao menos
ALT – stop, pare
ALT Stazione – Pare estaçao de pedágio
Ambedue – ambos
Ammessa – permitida
Ampliezza – amplitude
Anabbagliante – luz baixa (dos faròis) – sem clarão, brilho
Analoga – semelhante
A non più di due ruote – a não mais de duas rodas (ou seja, 2 ou menos)
Antiappannante – desembaçante
Antibloccaggio – antibloqueio
Appannamento – embaçamento
Apparechiature omologate – equipamentos aprovados
Appartenenti – pertencentes
Appartengono – de propriedade
Apposita – especial, adequada a
Apposite – especiais, especificas (plural de apposita)
Apprestare , si apprestino – se preparar (para fazer algo)
Aquaplaning – agua planagem (água do carro escorregando nas poças)
A raso – a angulo, grau
Argine – margem
Arreca – causa
Arrestare – parar
Assai lento – muito lento
Asse – eixo
Assetto (del veicolo) – configuração do carro, como ele é preparado. Ex. Assetto sportivo
A tal fine – para tal finalidade
Attrezzo – ferramenta em geral (tipo martelo, chave de fenda, etc)
Atte a – destinadas a
Attendere – aguardar, esperar
Attirare l’attenzione – atrair a atenção
Atto (a circolare per avaria) – adapto a circular com dano, defeito, etc.
Attraversamento – travesia
Atrezzata – equipada
Attrezzature – equipamentos
Autoarticolati – caminhões articulados
Autocaravan - traillers
Autocarri – caminhões
Autocisterne – carro-pipa
Autosnodati – articulados
Autostrada – rodovia (estradas tipo BR)
Autotreni – caminhões compostos de 2 unidades enganchadas, onde uma è a motor
Autovettura – carro
Avvenga – ocorra, aconteçaá
Avvenire – ocorrer, acontecer
Aventi – tendo, havendo, que tenha (m)
Avviare – iniciar, começar (ou ligar, partir.. com o carro)
Avvisatori acustici – detectores acusticos (buzina)


B

Banchina portuale – terreno realçado ao longo de portos e linhas de trem
Banchine pavimentate – terreno realçado (asfaltado, pavimentado) ao longo de portos, linhas ferroviàrias
Bassa quota – baixa altitude
Bensì – do que, mas (depende da frase)
Binari – trilhos (de trem) – linha de tram ou trem
Binari di manovra – linha ferroviària (partes móveis que permitem que o trem desvie)
Bivio stradale – bifurcação de estrada
Blocco stradale – controle rodoviàrio, bloqueio de controle
Bravata – ação de mà fè
Bretelle retroriflettenti – cintos (tipo suspensório) retrorefletidas

C

Cavalcavia – viaduto
Cambio – marcha (no sentido da parte do carro)
Cantiere stradale – canteiro de obras na estrada
Capo – cabeça
Carburante – combustivel
Carico compreso – carga comprimida, incluída
Carreggiata (e) – toda a pista (composta por faixas)
Carreggiata sottostante – pista subjacente
Carrelli – carrinhos (tipo empilhadeira)
Carrelli-appendice – carrinho tipo que pode ser acoplato, revocato pelo carro - geralmente utilizado para transportar motos, lanchas, bicicletas, etc)
Carta di circolazione – certificado de matricula do veículo
Casello – portagem, entrada em nova estrada
Cassonetti dei rifiuti – caixotes de lixo
Catadiottri – refletores
Catene – redes de corrente usados nos pneus em caso de neve ou gelo
Cautele – precauções
Cedevole – que cede, cai
Ciascuno (a) – cada um (a)
Ciascuno dei semafori – cada um dos semáforos
Ciclomotori – mobilete, motos pequenas, etc..
Ciglio – borda
Cingoli – esteira (em carros, substituindo pneus)
Ciondoli – pingentes (no para-brisa)
Circolazione promiscua – livre circulação, misturada
Coda – engarrafamento, fila de veículos
Collaudo – primeira prova para verificar idoneidade de uso
Collegamento – ligação (interseção)
Collegati – ligados
Colonna – coluna (no sentido de fila)
Coloro che – aqueles que..
Colonne di scolari – colunas, filas de estudantes
Commisurata – proporcinal a
Commutazione delle luci – mudança das luzes
Compiere – fazer, realizar
Compiersi – realizar-se
Complessi di veicoli – combinação, composto de veículos
Complessiva – em toda parte
Complesso – combinação, conjunto
Completezza – complementação
Composito – composto
Compresi – incluídos (incluindo tal coisa…)
Compreso – incluído
Conducente – motorista
Confinante – que faz fronteira, colada a..
Confini – limites
Confine di Stato – linha, fronteira de Estado
Confluenza a destra – entrada de veículo em estrada por confluência proveniente da direita
Contenitori analoghi – recipientes semelhantes
Conto terzi (Transporto di persone in..) - terceiros (não são atores principais)
Contraddistinta – marcada
Contraddistinto – marcado
Contraddistinto da appositi segni – marcado por sinais específicos
Contrassegni – sinais, marcas, símbolos (plural de contrassegno)
Contrassegno – marca, sinal
Convogli militari – comboios militares
Corpi contundenti (capo contro) – Objeto perigoso que pode causar um dano físico
Corredato da – acompanhado de, junto a
Corsia (e) – faixa (s)
Corsia idonea – pista adequada
Corsie complessive – total de pistas
Cortei – desfiles, cortejos
Costituente – constituinte, que constitui
Costringe – te força, obriga
Cruscotto – painel
Cuccette – beliches
Cumuli di terra – montes de terra
Cunetta – depressão (contrário de lombada)
Custodita – vigiada

D

Da apposti segnali – bem sinalizada, de sinais corretos
Da caricare – a serem carregados (carga)
Da coloro – daqueles
Dadi (stretti , fissati al veicolo) – parte que se poe atrás do parafuso (porca, arruela)
Decalcomane – decalques, etiquetas adesivas (no para-brisa)
Decorso – após
Decurtati – cortados, desconsiderados (pontos da patente)
Defluire – escoar
Delineatori – delineadores
Deroga – isenção
Diramazione autostradale – derramação (escolha) em autostrada (rodovia)
Dirottare – desviar do percurso planejado
Disappannamento – desembaçamento
Discendere – descer
Discosta – afasta
Disgiunzione – separação
Dissestata – acidentada
Disteso – estirado, estendido
Divieto – proibição
Dogana – fronteira (controle feito na passagem de um pais da Comunidade Europeia para um não membro)
Dosso – lombada

E

Ebbrezza – intoxicação (embriaguez, drogas)
E ciò – e este
Egli – ele
È in procinto di – está prestes a
Enti proprietari – instituições, orgãos de propriedade
Entro – dentro
È priva di – desprovida
Espletato – realizado
Esentati – isento
Essere adibiti – predispostos, feitos para
Essi – eles, elas
Esso – este, esse (em referência a algo precedente)
Estesa – larga, ampla (como largura, extensão)
Estremi – extremos
Evenienza – ocorrência
Extraurbane – rurais, fora da cidade, do campo

F

Fabbricati – edifícios
Fanciulli – crianças
Fanghiglia – limo, lodo
Fendinebbia – faróis para nevoeiro (russo)
Fiammiferi – fósforos
Fiancheggiato – ladeado
Fianco – ao lado
File di chiodi – fila de pregos (para bloquear a passagem)
Fissati- fixados
Fischietto – apito
Foschia – névoa
Frapponere – interpôe
Frazione – fração, parte
Frizione - embreagem
Fune (aggancio con..) - corda

G

Gabbia – Gaiola
Ganascia – bloqueio das rodas do carro
Gareggiare – fazer corrida (pega, racha)
Generalizzati – generalizados, gerais
Gettare – jogar, lançar
Getti – jatos
Ghiaia – cascalho
Ghiaietto – cascalho, pedrinha
Giubotto – colete
Giunti – unidos, juntos
Guasto (i) – falha (s)
Guinzaglio – coleira (de cão)


H

Handicappati – deficientes

I

Immatricolare – registrar
Immetersi – entrar, introduzir-se
Immissione a destra – entrada (proveniente da direita)
Impianti – implantações, instalações
Impianti igienico-sanitario di scarico – instalação de equipamento para descarregamento de produtos fisiológicos sanitário e higiênico (banheiro) usados geralmente pelos campers.
Impianti stradale – instalações em estradas
Impianto di condizionamento aria – sistema de ar condicionado
Impianto semaforico – semáforo, sinal de trânsito, farol
Improvvise folate – rajadas subitas (de vento)
In atto – ali, no local, na hora
Incanalamenti – canalização (de direção)
Incidentalità – acidentes
In corrispondenza di – no, na (no lugar)
Incrinature - rachaduras
Incroci ravvicinati – cruzamentos próximos um do outro
Individuabile – detectável
Individuare – identificar
Inerzia – inércia, força que provém de um movimento
Ingenerare – causar
Ingorgo – congestionamento de trânsito
In mancanza di esso – na falta deste
Innaffiatrici – que serve para lançar água
Innestare la marcia – engajar, inserir a marcha
Innesto della marcia – engajamento (encaixar) a marcha
Innevamento – nevamento
Innevate – nevadas
In ogni caso – em todo caso á
Inoltre – também
Inquinanti – poluentes
Inserti – inserções
Intasamento – engarrafamento
Intersecano – interceptam
Intersecarsi – interceptar-se
Intersezioni – interseções
Intimare – advertir, ameaçar
Intralciare – entravar, obstruir, bloquear
Intralcio – obstrução, bloqueio
Invalicabile – intransitáveis
Inversione di marcia – retorno para voltar de onde veio
Ipotesi di reato – hipótese de crime
Iscrizioni integrative – escritas adicionais, integradas


L

Laddove - onde
L’alt – parada
Lampeggio – flash (de luz que pisca)
L’andatura – marcha, andata
Lanci di sassi – lançamento de pedras
L’argine di un fiume - margem de rio
La sosta – a parada
Lava-cristallo – lavador de para-brisa
L’entità della pendenza – altura, angulo, intensidade
Linea di arresto – parada de linha
L’insieme di segnali – junção de sinais
Livelli sfalsati – nível de alturas separadas
Logorio – desgaste
Luci di ingombro – luz de obstáculo
Luci di posizione - lanternas
Lunotto posteriore – vidro traseiro
Luride – sujo

M

Malagevole – difícil de passar, superar, com obstáculos
Manubrio – Guidão, direção (de moto)
Manufatti – artefatos, feito a mão
Marcia – tráfego
Marcia (2) – o andar da estrada (corso), a ida
Marciapiedi – calçada
Mareggiate – tempestades de mar, mar revolto
Marmitta catalitica – catalisador
Massa complessiva – massa (peso) total
Massi dalla parete rocciosa – particulas da parede rochosa
Medesimo – o (a) mesmo (a)
Merci – coisas, mercadorias
Mezzi d’opera – meios de trabalho (ex. caminhão de lixo, etc)
Misurata dal piano stradale – medida a partir da estrada
Molesti (rumori) – barulhos que incomodam
Motrice – a motor
Mulatiere – faixas de mula (carro de mulas)

N

Nettamente inferiore – significativamente menor
(Non) arrestare – não parar
Nonché – bem como,
Non facente – que não faz
Norme – regras

O

Obbligo – obrigação
Oltre – acima, além de
Oltre 3,5 t – acima de 3,5 toneladas
O meno – ou não
Omessa – omitida
Omologato – aprovado, homologado
Ostello – albergue
Ottemperato – atendido, feito
Ottimale – ideal
Ove – onde
Ovvero – ou

P

Pari a – igual a
Parità di velocità – velocidade igual
Paletta – paleta
Peraltro – além disso
Perciò – assim (conclusivo)
Percorribilità – percorrência
Per l’improvviso fastidio – pelo improviso desconforto
Persone intente – pessoas que tentam
Pertinenze – pertinencias
Piazzola di sosta – praça de estacionamento
Pietrisco – cascalho
Pneumatici – pneus
Poiché – Tal como, desde que
Poggiatesta – encosto de cabeça
Polistirolo espanso – poliestireno
Pontili d’imbarco – cais de embarque
Posteggio – estacionamento
Preavviso – aviso prévio
Precisando – esclarecendo
Prescrizioni – requisitos, prescrições, obrigações
Presso – em correspondência de
Principio informatore – principio orientador
Privo di – sem
Priva di incroci – sem cruzamentos
Processioni – procissões (no sentido de desfile religioso)
Progressiva distanziometrica – progressiva distância métrica
Protratta nel tempo – tempo prolongado
Prontezza – prontidão
Prontezza di riflessi – prontidão de reflexos
Prosecuzione – continuação
Provvista – que possui, composta de..
Pur avendo – apesar de ter, haver
Purché – desde que
Pur rimanendo – mantendo-se

Q

Quadrato delle decine di velocità – quadrado das dezenas da velocidade (ex. 70: 7x7=49 metri)
Quadrupedi da soma – quadrupede de carga
Qualora – se, onde
Qualora ciò.. – se este (a)

R

Raccordi – conexões, junções
Raccordi portuali – conexões portuárias
Raddoppia – dobra, duplica
Raffiche di vento – rajadas de vento
Raffigurato – retratado
Raggio – raio
Raggio ridotto – pequeno raio
Raggiungere – alcançar
Raggiungibili – acessíveis, alcançáveis
Rallentamento – desaceleração
Rallentare – reduzir
Rammentare – recordar, lembrar
Ramo dell’incrocio – parte de um cruzamento (uma das estradas)
Rampa di raccordo – junção de rampa
Rampe – rampas
Rapporto – relação
Recare danno – estragar, causar dano
Recidiva – fazer pela segunda vez, reincidir
Registrazione del cronotachigrafo – tacógrafo de registro
Resi noti – divulgados
Restringimento – estreitamento
Ricade – cai
Ricavato – receita (ganho)
Ridotto (a) – reduzido (a)
Riesca difficoltoso – torna-se dificultoso
Rifacimento – refazer
Rifornimento – fornecimento de combustivel
Rifrangenti – reflexivo (com reflexo)
Riguardare, riguarda – em respeito a, em relação a
Rimanga – permaneça
Rimorchi – reboque aganchado ao carro
Rimozione coatta – remoçao forçada
Riportando – relatando
Ripresa elevata – recuperação alta
Ripristinare l’aderenza – restabelecer a aderência
Ripristino – recuperação
Ritorsione – retaliação
Rivolto (a) – voltado, apontado
Rivolti – dirigidos, voltados para
Rotaie – por trilhos, ferroviários (trens, bondes)

S

Sagoma – silhueta, forma
Saldamente – firmemente
Saldature – solda (de soldar, unir duas partes)
Sanzioni accessorie – sanções
Sanzioni amministrativa pecuniaria – multas administrativa (em dinheiro)
Sassi – pedras
Sbandamento – derrapagem
Sbocchi – saídas
Sbocco – desemboco, saída
Sbocco su molo – saída que leva a um cais
Sbrinamento – degelo, desembaçamento
Sbrinatore – desembaçador
Scalzamento – desencaixar, saltar fora, soltar
Scansarsi – esquivar
Sciolto – dissolvido
Scivoli – rampa per deficientes, per acesso sem escadas
Scivolosità per pioggia – escorregadio pela chuva
Scopo – visa, tem função de, aponta, serve para
Scorte – em ação, em serviço (trabalho) addetti alla vigilanza privata (segurança privada)
Sdrucciolevole – escorregadio, derrapante
Segatura – serragem
Segnaletica – marcação através de sinais
Segni – sinais
Seguire – seguir
Semaforizzate – semaforizadas
Semoventi – automotora
Sentieri – caminhos, trilhas
Serbatoio – tanque (reservatorio)
Sgomberare – evacuar, desocupar
Sgomberato – evacuado, desocupado
Sgombraneve – tira neve
Singole corsie – pistas individuais
Smarrimento – perda
Smistamento – triagem, encaminhamento
Snodata – articulada
Sopraccarico, sovraccarico – muita carga, excesso
Sopraffazione – opressão
Sopraggiungano – surjam (surgir)
Soprastante – acima
Sosta – estacionar
Sostegno – suporte (de apoio, posicionar)
Sovrastante – sobrejascente, posto acima
Sottopassi – passagens (sob, embaixo do viaduto)
Sovrappassi – viadutos
Sovrapponga – sobreponha
Spanditrici – carro de limpeza
Spargimento – derramamento, no sentido de derramar liquido, sal, etc
Spartitraffico – separações das pistas, mediana
Spazio di frenatura – distancia de freio até a parada
Spazzole tergicristallo – pincel limpador de para-brisa
Spessore degli intagli – espessura da parte externa do pneu desenhada – altura da borracha nos cortes, talhos, linhas (borracha)
Spetta l’espletamento – pessoa que deve realizar uma determinada coisa, responsabilizada a
Spia – luz (no painel)
Spingere – empurrar
Spinti – empurrados
Sporgente – saliente (além da forma original, ultrapassa o limite original)
Sporgere – ultrapassar – a forma, o limite (em parte)
Sprovvisti – desprovidos (sem)
Stalli di sosta – baias de estacionamento
Sterpi – matagal, mato
Sterzate (le ruote) – giradas, girada brusca, girar o volante de direção de forma brusca
Sterzo – Volante de direção (do carro)
Strada – rodovia
Strada comunale – municipal
Strada ruvida – estrada áspera
Strada retrostante – estrada atrás
Strade comunali extraurbane – estradas locais fora da zona urbana
Straripare – inundar
Strettoia – estreitamento, gargalo
Strisce di margine – linhas de borda, margem
Strettoia assimmetrica – gargalo (estreitamento) desigual
Strettoia simmetrica – gargalo (estreitamento) por igual
Strombazzare – buzinar repetidamente
Strutture ricettive – alojamentos
Stupefacenti – drogas
Suddetti – ditos acima
Suddivisa – subdividida
Supplire – suplantar, suprir
Surriscaldarli – superaquecer
Suscettibili – suscetivel, provavel
Sussiste – continua
Svincoli – entroncamentos
Svolta – retorno, volta

T

Tale scopo – tal fim, finalidade
Talune – determinados (as)
Talune categorie – algumas categorias
Talvolta – às vezes
Tamponamento – engavetamento
Tardino a scansarsi – retardam a mover-se
Tende – tendas, barracas (camping)
Tergi-lava cristallo – limpador de para-brisa
Termine – final
Territoriale – territorial, em territorio
Tracce – sinais, indìcios de
Tracciamento – traçamento
Tracciati – traçados, trecho
Tracciato – pista
Trafori – túneis
Trainabili - rebocáveis
Trainanti – carro que puxa o reboque
Trainati – rebocado
Traino – reboque
Tra l’altro – entre outros, outras
Tranne – exceto, a parte
Transitabilità – transitabilidade
Trasgressore – que transgride a lei, desrespeita
Tratto – trecho
Trattrici – tratores
Tratturi – caminhos de terra, de mato, abertos por animais de pasto
Tronconi – seções


U

Ubicato – localizado
Ubicazione – local, localização
Udito – ouvido, escutado
Urtare – colidir, chocar, bater (cintura di sicurezza)
Urto – colisão, choque
Uscita – saída
Utenti – usuários
Utenza – aquilo que é usado por algum usuário

V

Vagone letto – vagão de trem com alojamento
Valgono – aplicam-se, valem
Valicare – (le stricie continue) – ultrapassar, atravessar
Varchi (varco) – portões de acesso, acesso, vàcuo, entrada
Veicoli a braccia – veículos a braço
Veicoli tendonati o furgonati – veículos com tendas ou vans
Vetture – carros
Vetustà – envelhecido
Viale pedonale – espaço esclusivo para pedestres
Vicinaza – prossimidade
Vige – vigora, vale
Viscide – viscosas, escorregadias

Marcadores

Acampamento no deserto Acordos Internacionais Arezzo Arqueologia Arte Assistencia Bagno Vignoni Bate-Papo com o Leitor Beato Angelico Berlim Brasil Brasileiros no Mundo Brunello Calábria Campanhas Campania Cantinho da Fada Peregrina Capela Sistina Cappella Brancacci Caravaggio Caserta Casertavecchia Chianciano Chianti Cinema Consulados Conversa fiada Corredor Vasariano Cortona Curiosidades Dante Datas Comemorativas Desvendando Florença Dicas de Viagem Dirigir na Italia Donatello Educaçao Emilia-Romagna Enogastronomia Enquetes e entrevistas Esporte Estudar na Italia Eventos Ferrari Fez Fique de olho Firenze Florença Galeria de arte moderna Ghirlandaio Giacomo Leoparti Giotto Governo Italiano Grandes Pensadores Guia de Turismo Guia Florença Hoteis em Florença Humor Igrejas Imigraçao Inferno Dan Brown Informatica Italia Jubileu Lavoro Le Marche Legislação Italiana Leonardo da Vinci Livros Loreto Lucca Macchiaioli Mae Maranello Marrakech Marrocos Matrimonio Medici Memes Mercadinho de Natal Meus Rabiscos Michelangelo Milão Moda Montalcino Montecatini Montefalco Montepulciano Mugello Mulher Brasileira Multas Museu Davanzati Museu de São Marcos Museus Napoli Natal Nobile de Montepulciano Noticias Outlet Paestum Palazzo Pitti Palazzo Vecchio Palermo Palio Para relaxar Parceiros Patente italiana Permessos vistos e Cidadania Piazza della Signoria Piazzale Michelangelo Pienza Pisa Politicas Prostituiçao Puglia Rafael Sanzio Recanati Receitas Recursos Humanos Reis Magos Roma Sabores da Italia Salvatore Ferragamo San Gimignano San Marino San Quirico San Vivaldo Sandro Botticelli Santa Croce Santos São Francisco São Lorenzo Sardegna Saude Scaperia Sicilia Siena Sobre mim Soltando os bichos Spello TAX FREE Teatro Romano Torre de Pisa Torres Toscana Transporte Trenitalia Truffa Turismo TV Uffizi Umbria Università Val d'Orcia Valle D' Aosta Vasari Vaticano Veneza Vesuvio Viagem Vida a dois - Vita di coppia Videos Ville Medicee Vinhos Volterra
Noticias da Bota. Imagens de tema por Storman. Tecnologia do Blogger.